白居易与梦得沽酒闲饮且约后期原诗注释翻译赏析(白居易《与梦得沽酒闲饮且约后期》)
少数人不知道白居易对原诗的解读和鉴赏(白居易《与孟德谷饮酒》。然后让小松说说白居易和孟德谷的饮酒作乐,以及后来原诗注释的翻译和赏析。
1.原文:“和我的梦想喝一杯,以后再约”
白居易[唐朝]
年轻时尚不知道为生计发愁,到了老年谁还痛惜这些饮料?
你我争一万块钱买一桶好酒,眼观六路七十年三年。
闲来问饮酒游戏,穷来搜书,醉来听听多了管弦乐的味道。
当黄石家的菊花发酵成米饭时,我会与你共醉乐陶然。
2.翻译
少年不知愁生计,但老了,谁还会后悔喝这些酒?
我在拼1000块买一桶好酒,还差三年七十。
与其在喝醉的时候欣赏管弦乐,不如去听诵经。
菊花黄了,我自己的酒熟了,我就和你一醉方休。
3.笔记
梦:诗人刘禹锡,字梦。
卖酒:买酒。
后期:后期会议的时期。
裘德:仍然,仍然。
一万:一万块钱,说酒价高到可以表示想喝多少就喝多少。
不到73年:诗人白居易和刘禹锡都生于772年,写这首诗的时候都67岁了。
征:教唆是指饮酒的行为。
雅令:自唐代以来,在文人士大夫中流行的一种饮酒游戏。
贫穷:求源头。
历史:满篇儒家经典。
4.欣赏
这首诗的题目是《闲饮》,表面上表达了饮酒豪爽的旷达与闲适,深层却是闲适难受,醉了又忘不掉心事的复杂感受。它体现了他们对生活的悲伤和艰难的深刻感受和体验,显示了这两位命运相同的诗人之间的深厚友谊。这首诗深刻而有意,用清晰的语言表达深情,用闲散的语言表达内心的痛苦和忧虑,强化了抒情效果。全诗言简意赅,用词淡,感情深,但不随赋而平淡无奇,表现出一种完美的艺术功力。这首诗题目中的“闲饮”二字,流露出诗人孤独而无忧无虑的心情。
仅此而已。希望小松的内容对你有帮助。
- 标签: