蒙鸠为巢的的翻译(古文蒙鸠为巢翻译)

2022-08-22 22:04:56

有人对“一鸽换一巢”(中国古代“一鸽换一巢”的译法)的翻译感到不解。让肖伟谈谈《鸽子的巢》的翻译。

1.原文:南方有一种鸟,名叫鸽子,它以羽毛为巢,用羽毛编织成发。它被绑在一根芦苇上,风一吹,蛋碎子就死了。窝不是无穷无尽的,而是被拴住的。

在南方,有一种鸟叫鸽子,它为自己的巢织羽毛,织头发,被拴在一根嫩芦苇上。风一吹,它就掉下来了,它所有的蛋都碎了。不是窝没建好,而是不该拴在芦苇上。

2.寓意:打好基础的重要性。高楼拔地而起,基础要扎实。学习上要有扎实的基础,不然学再多也没用。

这是全文的结尾。我希望肖伟的内容能帮助你了解更多。

  • 标签: