杜甫江畔独步寻花黄师塔前江水东春光懒困倚微风全诗翻译(江畔独步寻花 杜甫 黄师塔前江水东翻译)
有人对杜甫全诗(杜甫《河边单步寻花》,黄石塔前水东,河前水东)的翻译感到不解。让小雨说说杜甫的诗《独寻河畔花》和《黄师塔》的翻译。
1.出自唐代杜甫《江边寻花第五部》黄塔临江,春日慵懒困倦,倚着清风。河边盛开的一簇簇桃花映入眼帘,是深红色还是浅红色?
2.黄石塔前的河流向东流。温暖的春天让人昏昏欲睡,他们只想在春风边小睡一会儿。一朵无主的桃花盛开了。你更喜欢深红色还是粉红色?
3.诗名《一步寻花》,组诗第五首写黄石塔前看花。“黄塔在河前,河东”。写下具体位置。“春慵懒困,倚清风”写的是一个人的疲倦。春暖花开的人又懒又累,就靠风稍微休息一下。但这是为了更好地看花。看那句“桃花簇簇开,可爱的绯红爱浅红”。这里用的是“爱”字,意思是“爱绯红,爱粉红,爱这个爱那个”,但后面是“开放无主”二字。“无主开放”就是自由开放,尽量开放,尽量开放。所以下一句更加华丽美丽,诗词如锦如绣。
这是全文的结尾。希望小宇的内容能帮助你了解更多。
- 标签: